Blender ręcznyKitchenHand blender480490Blender ręcznyKitchenHand blender480490instrukcjaużytkowaniauser manual490-001www.zelmer.plwww.zelmer.comwww.ze
14Příprava mixeru a šlehače k jednotlivým funkcímPRÁCE S NÁSTAVCEM PRO MIXOVÁNÍ (Obr. C)Ruční mixer ZELMER díky použití různých nástavců je uži-tečný
15vzhledem k převodové jednotce ve směru hodinových ruči-ček (směr ukazuje šipka), do chvíle, až zaklapne (ukazatel na převodové jednotce musí být v
16SurovinaDoporučovaná rychlostDoba zpracování 12 +TURBO40 s + 5 s ( ×30)12 10 s12 +TURBO15 s + 5 sTURBO 30 sZpracování může být kratší podle potřeb u
17Práce s robotem (kotouči na krájení plátků, strou-hání a pasírování) (Obr. H)1 Nasaďte vybraný kotouč na unášeč tak, aby ostří, která mají pracovat,
183 Vložte kotouč s vřetenem do nádoby minimixéru tak, aby čep vyčnívající z nádoby zapadlo do otvoru vřetena.4 Nasaďte nádobu drtiče ledu na úchyt
19Výrobce ani dovozce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím spotřebiče v rozporu s návodem k obsluze.Výrobce si vyhrazuje p
20Bezpečnostné pokynyPonorný mixér pripájajte iba k zásuvke striedavého ●prúdu 230 V. Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
21POZOR! Zariadenie pracuje len vtedy, ak je vtlačené tlačidlo alebo „turbo”. Uvoľnenie ľubovoľného tlačidlá spôsobí okamžité vypnutie pohon
22vých ručičiek (smer otáčania ukazuje šípka), až kým zámka necvakne (ukazovateľ na nástavci musí byť v zatvorenej polohe).3 Vložte zástrčku na
23Produkt Odporúčaná rýchlosť Čas prevádzky 12 +TURBO15 s + 5 sTURBO 30 sČas prevádzky je možné skrátiť podľa potrieb používateľa, vtedy získame inú g
C HIJDEFG1 2 3 4 51 2 3 4 51 2 3 4 51 2 3 4 5 1 2 3 4 56 7 8 9 101 2 3 4 56 7 8 9 106 7 81 26Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowan
243 Pevný kryt naložte. Kryt môže byť v nádobe mixéra umiestnený len v jednej polohe, tak aby výstupok pevného krytu vošiel do vykroja pri rú
25Používanie drviča ľadu (Obr. J)1 Nádobu minimixéra položte na tvrdý, rovný a suchý povrch.2 Kotúč na ľad umiestnite na vreteno (dvojstranný k
26Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené použitím zaria-denia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku jeho nesprávneho
27Biztonsági előírásokA mixert kizárólag a 230 V feszültségű váltóáramú kon- ●nektorhoz csatlakoztassa. Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konne
28A készülék beindítása és a kívánt sebességfokozat beállításaHa a kívánt tartozékot felerősítette, dugja be a csatlakozó dugót a konnektorba és
29A HABVERŐVEL VÉGZETT MŰVELETEK (D. ábra)A ZELMER cég által gyártott botmixer a habverős tarto-zékával alkalmas habverésre, tejszínhab ké
30Távolítsa el az anyagokat a mini turmixgép faláról. –Szerelje össze újból a készüléket – a fenti leírás sze- –rint, és folytassa a munkát vele.A kiv
31be (egymás után nyomja befelé a termékek egyes adagjait, amikor a turmixgép hajtóműve működik/a tárcsaforog.)9 A sebességszabályozó gombbal állít
32A tartozékok alkalmazásaKétoldalas tárcsa – a jég és fagyasztott gyümölcsök aprí-tására és darabolására szolgál. A tárcsa kerek, a pengéje kétold
33A gyártó nem felel a berendezés nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből származó esetleges károkért.A gyártó fenntartja ma
7Uruchomienie urządzenia i nastawianie żądanego bieguZ zamocowanym odpowiednim narzędziem, włóż wtyczkę do gniazdka i uruchom urządzenie przycisk
34Indicaţii privind siguranţaConectaţi blenderul numai la priza unei reţele de curent ●alternativ de 230 V. Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de
35ATENŢIE! Aparatul funcţionează numai atunci când butonul sau ”turbo” este apăsat. Slăbirea unui alt buton duce la oprirea imediată a unităţi
36UTILIZAREA CU BĂTĂTOR (Desen D)Blenderul manual ZELMER, împreună bătătorul este uti-lizat la bătut frişca, smântâna, la frecarea gălben
37Timpuri orientative de prelucrare a produselor alese şi treptele recomandate.ProdusTreapta recomandată Timp de prelucrare TURBO 20�30 sTURBO 25
3810 Introduceţi ştecherul cablului de alimentare în priza elec-trică. Porniţi aparatul prin apăsarea butonului mixerului.ATENŢIE! În cazul tăierii
39Înainte de prima întrebuinţare spălaţi piesele aparatului care intră în contact cu produsul prelucrat. Folosiţi blenderul în aşa fel încât marcajele
40Producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate de o întrebuinţare necorespunzătoare sau de nerespectarea regulilor de întrebuinţa
41Указания по технике безопасности и правильной эксплуатацииПодключайте блендер только к сети переменного ●тока 230 V. Не вынимайте вилку из роз
42Спецификация блендера (Рис. B) основное оснащение блендерадополнительное оснащение, которое можно приобре-сти в магазинеПервый пуск блендера и выбо
43После окончания работы всегда необходимо отклю- ●чить прибор и вынуть вилку питающего провода из розетки.ВНИМАНИЕ! Прибор работает только в том сл
8PRACA Z TRZEPAKIEM (Rys. D)Blender ręczny ZELMER wraz z trzepakiem ma zastosowa-nie przy ubijaniu piany, śmietany, ucierania żółtek z cukrem, sporząd
44Указания по эксплуатацииДемонтаж малаксера осуществляется способом про- ●тивоположном монтажу.Рабочее время привода ручного блендера, оснащен- ●ного
45Необходимо обслуживать блендер таким обра-зом, чтобы не повредить обозначения закрытия/открытия, нанесенные на элементы оснащения.Pабота с ма
46Указания по эксплуатацииРешетка для нарезки кубиками Чтобы получить при нарезке одинаковые, ровные ●кубики, усилие, с которым Вы проталки
47Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования прибора не по назначению или неправильного
48Препоръки за безопасностВключвайте пасатора само към електрически контакт ●с променлив ток 230 V. Не изваждайте щепсела от контакта с дърпане
49Пускане на уреда и настройка на желаната скоростСлед поставяне на съответната приставка пъхнете щеп-села в контакта и пуснете уреда с натискане на б
50ВНИМАНИЕ! Уредът работи само тогава, когато е натиснат бутонът „power” lub „turbo”.В комплекта има специален съд с дръжка, която улеснява държането
51Указания по експлоатациятаДемонтажът на миксера става по начин, обратен на ●монтажа.Времето на работа на задвижващия механизъм на ●ръчния па
52Работа с кухненския комбайн и резачката (Фиг. F)1 Поставете подставката на кухненския комбайн върху твърда, плоска и суха повърхност. Сложете
53Указания по експлоатациятаЦедка за парчетаПо време на рязането с цедката на парчета, трябва ●да нагаждате натиска на буталото към избраната с
9Orientacyjne czasy przetwarzania wybranych pro-duktów spożywczych dla zalecanego bieguProduktZalecany biegCzas przetwarzaniaTURBO 20�30 sTURBO 25�30
54Производителят не носи отговорност за каквито и да е повреди, които са резултат от неволна или неправилна упо-треба.Производителят си запаз
55Вказівки з безпеки і відповідного користування блендеромБлендер підключайте тільки до мережі перемінного ●струму 230 V. Не витягайте вилку з р
56Запуск приладу і встановлення потрібного режимуІз закріпленим відповідним інструментом, уставте вилку в розетку . і запустіть прилад кнопкою
57РОБОТА ЗІ ЗБИВАЛКОЮ (Мал. D)Ручний блендер ZELMER разом зі збивалкою викорис-товується для збивання піни, сливок, розтирання жовт-ків з
58Усуньте продукти зі стінки мінізмішувача. –Проведіть повторний монтаж обладнання – як це –описано вище, продовжуйте роботу.Орієнтовний час перероб
597 Помістіть усередині лійки кришки продукти, які пдда-ються переробці.Ріжте у кубик за допомогою сита ріжучого механізму виключно варені овочі, м’як
60блендера. Якщо обладнання працює дотискати штов-хач з невеликою силою.Після наповнення ємності до значення MAX при- ●пиніть обладнання, опор
61Виробник не відповідає за можливі пошкодження, спричинені застосуванням пристрою не за призначенням або неправиль-ною експлуатацією.Виро
62Naudojimo ir saugumo instrukcijosMaišytuvą junkite tik į 230 V kintamosios elektros srovės ●tinklą. Netraukite kištuko iš lizdo, tempdami už laido.
63Maišytuvo parengimas darbuiDARBAS SU MAIŠYMO ANTGALIU (Pav C.)Rankinis maišytuvas ZELMER su maišymo antgaliu yra skirtas ruošti patiekalams, v
109 Regulatorem prędkości ustaw wymagany bieg.10 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazda sieci. Następnie uruchom urządzenie poprzez
64vimo garsas (ant reduktoriaus esantis indikatorius turi būti uždarymo padėtyje).3 Maitinimo laido kištuką įjunkite į tinklo lizdą.4 Plakiklio
65ProduktasRekomenduojamasbėgis Perdirbimo laikas 12 +TURBO15 s + 5 sTURBO 30 sPagal vartotojo pageidavimą perdirbimo laiką galima trum-pinti ir tu
66Darbas su smulkintuvu (su griežinėlių, drožlių ir pertrynimo diskais) (Pav. H)1 Padėk pasirinktą diską (diskas abipusis) ant diskams skirto
67Ledo trupintuvo paruošimasDĖMESIO! Prieš uždedant ir nuimant rankinio maišy-tuvo pavarą ant ledo trupintuvo, įsitikink, ar prijungia-mojo laido kišt
68Gamintojas neneša atsakomybės už galimus nuostolius sukeltus prietaisą vartojant ne pagal jo paskirtį arba netinkamai jį aptarnaujant. Siekdam
69Drošības un pareizās ekspluatācijas norādījumiBlenderi pieslēdziet tikai mainīgas strāvas elektrotīklam ●230 V. Neatvienojiet kontaktdakšu no ko
70Sagatavošana lietošanaiMAISĪŠANAS UZGAĻA IZMANTOŠANA (Zīm. C)Zelmer rokas blenderis ar uzgali ir piemērtos, lai sagatavotu ēdienus un dzerienus bērn
714 Putotāja galotni ievietojiet trauka iekšpusē, produktā.5 Pēc tam ieslēgt ierīci, spiežot pogu , un uzstādīt attie-cīgu ātrumu pēc nepieciešamības
72DARBS AR BLENDERU UN GRIEZĒJUIerīces raksturojumsRokas blenders ZELMER ir apgādāts ar blenderu ar griezēju, paredzēts ir dārzeņu, augļu smalcināšana
739 Pietuvināt bīdītāju pie vāka ieplūdes piltuvi, lai nespiest uz produktu pirms ierīces ieslēgšanas (kārtēju produktu par-tiju bīdīt, kad blendera d
11Przygotowanie kruszarki do loduUWAGA! Przed zakładaniem i zdejmowaniem napędu blendera na kruszarkę do lodu upewnij się, czy wtyczka przew
7410 Pēc tam iedarbināt ierīci, spiežot blendera piedziņas TURBO pogu.Pēc darba pabeigšanas izslēgt ierīci un atslēgt kontakt- ●dakšu no ligzdas
75Seadme ohutuse ja sihipärase kasutamise juhisedÜhendage seade ainult 230 V vahelduvvooluga elektri- ●võrku. Ärge võtke pistikut elektrivõrgust välja
76Seadme tööks ettevalmistamineMIKSERI KASUTAMINE (Joonis C)Mikser on ette nähtud toidu töötlemiseks, lastetoidu ja joo-kide valmistamiseks. Soovitame
77KasutusjuhisedVispli koost võtmine toimib analoogselt selle kokkupane- ●misele, aga vastupidises järjekorras.Parema tulemuse saavutamiseks seadke
78TÖÖTAMINE KÖÖGIKOMBAINIGA JA VIILULÕIKU-RIGASeadme iseloomustusKäsiblender ZELMER, varustatud köögikombainiga koos viilulõikuriga on mõeldud aed
794 Paigaldage köögikombaini kaas mahutil olevatele kinni-tushaakidele (pöörake tähelepanu sellele et kaas oleks kinni-tatud kõikide haakidega).5 Blok
805 Pange peenestatavad toiduained mahutisse mitte ületa-des maksimaalset astet MAX.Pärast purustaja (13) anuma täitmist vastava hulga töö-deldava ma
81Important safety instructionsPlug the blender to the 230 Voltage alternating current ●power supply. Do not unplug the appliance by pulling the powe
82Preparing the blender to useUSING PLASTIC SHAFT (Fig. C)ZELMER hand blender with the plastic shaft can be used for home cooking, preparing foodstuff
833 Plug the power cord to the power supply socket.4 Plunge the end of the whisk inside the beaker into products.5 Then start – up the ap
12Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obs
84ProductRecommended gearProcessing time ( ×30)12 10 s12 +TURBO15 s + 5 sTURBO 30 sYou can shorten the processing time as you wish, then you obtain ot
85Operation with food processor (slicing disc, chipping and puree disc) (Fig. H)1 Place the selected disc on the disc driver (double�sided discs)
86Wash the parts in contact with processed product before rst usage.Operate the blender so, that the closed/open markings located on the appliance ar
13Bezpečnostní pokynyZařízení může být připojováno pouze k elektrické síti ●střídavého napětí 230 V. Nevytahujte zástrčku ze zásuvky potahem z
Commenti su questo manuale